
Transcription
Bonjour à tous, merci d’être là pour ce nouvel épisode, j’espère que vous allez en profiter!
La question aléatoire de la semaine est la suivante:
Est-ce qu’il vaut mieux être gentil ou honnête ?
Et voilà ma réponse!
Voilà un dilemme classique quand on est confronté à ce choix, surtout quand on veut le bien de quelqu’un qu’on aime.
C’est une question que beaucoup se posent quand ils voient quelqu’un qu’ils aiment dans une situation mauvaise ou embarrassante. D’un côté, ils ne veulent pas blesser ou vexer cette personne, mais en même temps, ils voient que cette personne se fait du mal, se ridiculise ou se fait du tort à elle-même avec son comportement, ses actions, ses points de vue ou sa situation.
On pense aussi souvent à tort que dire la vérité ou critiquer quelqu’un est un signe d’intolérance ou de jugement, alors que ce n’est pas forcément le cas. Ça peut partir d’une bonne intention et être un geste altruiste courageux parce que toute personne qui ose dire la vérité doit surmonter sa peur de la réaction de l’autre et court le risque d’être attaquée en retour si la personne se sent attaquée par la vérité.
Je me suis moi-même souvent posée cette question, jusqu’au jour où j’ai appris que l’un ne devait pas forcément exclure l’autre. En effet, on peut être gentil ET honnête mais ça nécessite souvent un certain doigté et une grande finesse.
Il y a un verset dans la Bible à ce sujet-là qui dit qu’il faut “dire la vérité dans l’amour”. Et à mon avis, c’est la meilleure réponse à cette question.
Translation
Bonjour à tous, merci d’être là pour ce nouvel épisode,
Hello everyone, thanks for being here for this new episode,
j’espère que vous allez en profiter!
I hope you’re going to benefit from it!
La question aléatoire de la semaine est la suivante:
This week’s random question is the following:
Est-ce qu’il vaut mieux être gentil ou honnête ?
Is it better to be kind or honest?
Et voilà ma réponse!
And here’s my answer!
Voilà un dilemme classique
Here’s a classic dilemma
quand on est confronté à ce choix,
when you are confronted with this choice
surtout quand on veut le bien de quelqu’un qu’on aime.
especially when you want what’s good for someone you love.
C’est une question que beaucoup se posent
It’s a question that many ask themselves
quand ils voient quelqu’un qu’ils aiment
when they see someone they love
dans une situation mauvaise ou embarrassante.
in a bad or embarrassing situation.
D’un côté, ils ne veulent pas blesser ou vexer cette personne,
On one hand, they don’t want to hurt or offend that person
mais en même temps,
but at the same time
ils voient que cette personne se fait du mal,
they see that this person is hurting themselves
se ridiculise
making a fool of themselves
ou se fait du tort à elle-même
or are wronging themselves
avec son comportement, ses actions,
with their behaviour, their actions
ses points de vue ou sa situation.
their points of view or their situation.
On pense aussi souvent à tort
We also often wrongly think
que dire la vérité ou critiquer quelqu’un
that telling the truth or criticising someone
est un signe d’intolérance ou de jugement,
is a sign of intolerance or judgement
alors que ce n’est pas forcément le cas.
even though it’s not necessarily the case.
Ça peut partir d’une bonne intention
It can be well-intentioned
et être un geste altruiste courageux
and be a brave altruistic gesture
parce que toute personne qui ose dire la vérité
because every person who dares to tell the truth
doit surmonter sa peur de la réaction de l’autre
has to overcome their fear of the other’s reaction
et court le risque d’être attaquée en retour
and runs the risk of being attacked in return
si la personne se sent attaquée par la vérité.
if the person feels attacked by the truth.
Je me suis moi-même souvent posée cette question,
I’ve often asked myself that question
jusqu’au jour où j’ai appris
until the day where I learned
que l’un ne devait pas forcément exclure l’autre.
that the one didn’t necessarily have to exclude the other.
En effet, on peut être gentil ET honnête
Indeed, you can be kind AND honest
mais ça nécessite souvent un certain doigté et une grande finesse.
but it often requires a certain dexterity and great delicacy.
Il y a un verset dans la Bible à ce sujet-là
There’s a verse in the Bible on the subject
qui dit qu’il faut “dire la vérité dans l’amour”.
that says that we have to “tell the truth in love”.
Et à mon avis,
And, in my opinion,
c’est la meilleure réponse à cette question.
that’s the best answer to this question.
Vocabulary
il vaut mieux … : it’s better to …
gentil: kind
blesser: to hurt, wound, injure
vexer: to offend
se faire du mal: to hurt yourself
se ridiculiser: to make a fool of yourself
se faire du tort à soi-même: to wrong yourself
le comportement: the behaviour
penser à tort: to wrongly/mistakenly think
forcément: necessarily
un geste: a gesture
courageux: brave, courageous
oser: to dare
dire la vérité: to tell the truth
surmonter: overcome
courir le risque de … : to run the risk of
un certain doigté: a certain dexterity
une grande finesse: great delicacy (not in terms of food but in terms of behaviour and actions)
Leave a Reply