
Transcription
Bonjour à tous, merci d’être là pour ce nouvel épisode, j’espère que vous allez en profiter!
La question aléatoire de la semaine est la suivante:
D’où est-ce que tu viens?
Et voilà ma réponse!
Voilà une question à laquelle il est toujours un peu difficile de répondre pour quelqu’un qui n’a pas grandi dans son pays d’origine!
Quand un étranger me pose cette question, je réponds: “De la Suisse”. Mais quand un Suisse me demande d’où en Suisse est-ce que je viens, ça commence à se compliquer!
Je suis originaire de la partie allemande de la Suisse mais je n’y ai vécu que trois ans environ dont deux quand j’étais déjà adulte.
J’ai passé la plupart de mon enfance au Sénégal et j’ai quitté le pays à l’âge de dix-neuf ans pour aller étudier en Suisse pendant quelques années. J’ai aussi vécu quelques années en France et maintenant je suis en Allemagne depuis presque six ans.
Mais ça, c’est un résumé simplifié de tous mes va-et-vient nationaux et internationaux.
D’ailleurs, il y a presque deux ans, j’ai battu mon record parce que j’ai vécu dans la même ville pendant plus de quatre ans d’affilée et ça ne m’étais encore jamais arrivé avant!
Inutile de dire que ça fait un moment que j’ai de nouveau la bougeotte!
Translation
Bonjour à tous, merci d’être là pour ce nouvel épisode,
Hello everyone, thanks for being here for this new episode,
j’espère que vous allez en profiter!
I hope you’re going to benefit from it!
La question aléatoire de la semaine est la suivante:
This week’s random question is the following:
D’où est-ce que tu viens?
Where do you come from?
Et voilà ma réponse!
And here’s my answer!
Voilà une question à laquelle il est toujours un peu difficile de répondre
Here’s a question that is always a little difficult to answer
pour quelqu’un qui n’a pas grandi dans son pays d’origine!
for someone who didn’t grow up in their country of origin!
Quand un étranger me pose cette question,
When a foreigner asks me this question,
je réponds: “De la Suisse”.
I answer: “From Switzerland.”
Mais quand un Suisse me demande d’où en Suisse est-ce que je viens,
But when a Swiss asks me where in Switzerland I’m from,
ça commence à se compliquer!
it starts to get complicated!
Je suis originaire de la partie allemande de la Suisse
I’m originally from the German part of Switzerland
mais je n’y ai vécu que trois ans environ
but I’ve only lived there about three years
dont deux quand j’étais déjà adulte.
two of which when I was already an adult.
J’ai passé la plupart de mon enfance au Sénégal
I spent most of my childhood in Senegal
et j’ai quitté le pays à l’âge de dix-neuf ans
and I left the country at the age of nineteen
pour aller étudier en Suisse pendant quelques années.
to go study in Switzerland for a few years.
J’ai aussi vécu quelques années en France
I’ve also lived a few years in France
et maintenant je suis en Allemagne depuis presque six ans.
and now I’ve been in Germany for almost six years.
Mais ça, c’est un résumé simplifié
But that is a simplified summary
de tous mes va-et-vient nationaux et internationaux.
of all my national and international comings and goings.
D’ailleurs, il y a presque deux ans,
In fact, almost two years ago,
j’ai battu mon record
I beat my record
parce que j’ai vécu dans la même ville
because I’ve lived in the same city
pendant plus de quatre ans d’affilée
for over four years in a row
et ça ne m’étais encore jamais arrivé avant!
and that had never happened to me before!
Inutile de dire que ça fait un moment que j’ai de nouveau la bougeotte!
Needless to say that I’ve been having itchy feet for a while now!
Vocabulary
- un étranger: a foreigner (sometimes also used to mean “a stranger”)
- être originaire de/venir de: to come from, to be originally from
- une enfance: a childhood
- quitter: to leave
- un résumé: a summary
- un va-et-vient: comings and goings
- d’ailleurs: besides, moreover (but here used as “in fact”)
- battre: to beat
- [x amount] d’affilée: … in a row
- inutile de dire que: needless to say that
- avoir la bougeotte: to have/get itchy feet (fig.)
Leave a Reply